No Magret Carroux did not translat The Hobbit. The first German translation was done by Walter Scherf and is sold by under the DTV lable called Der kleine Hobbit. Recently Wolfgang Krege made a new translation for Klett-Cotta which is sold as Der Hobbit oder Hin und Zurück.
Walter Scherf focused one the fact that The Hobbit is a book for children. So the Krege translation is clearly better. And when Krege made that translation he had not started the absured task to change Tolkiens leanguage to a modern one.
Respectfully
Findegil
|