I was surprised at seeing this thread here, cos its something i spent a lot of time (and money) on. i speak several languages, and i find that purchasing the one text i know best not only improves my lingo skills, but lets me see the story from a different set of eyes.
what REALLY surprised me was herenistarion's post, because often I have wandered the streets of Tbilisi, interrogating the book-sellers about any georgian translation of the book. i am georgian myself, and i am very much interested in the fact that someone has actually made the translation. i have to agree, the hobbit translation isnt particularly good.
as for other languages -apart from english- i own a german and a russian tranlation. the russian edition i have was made by Natalia Rakhmanova - which i find ok, what i thought was funny was the literal translation of "Baggins". the german translation is one by Wolfgang Krege, which also isnt bad.
a georgian translation, hehe, wow, gagimarjos.
|