In Costa Rica, both FotR and TTT were seen in the theaters in English with Spanish subtitles. Apparently, the distributers realized that there were lots of kids interested and issued RotK in 2 versions: English with Spanish subtitles and in Spanish. Since all TV shows are dubbed, people here seem to be used to it, but it drives me crazy. I think some people here agree with me. Though Harry Potter was in Spanish, an English version could be found in some theaters if you looked hard enough.
__________________
Tell me, who are you, alone, yourself and nemeless? - Tom Bombadil
|